Корпус Смерти Крига (любительский перевод)

678

Nhạc được tạo bởi Атрей bằng Suno AI

Корпус Смерти Крига (любительский перевод)
v3.5

@Атрей

Корпус Смерти Крига (любительский перевод)
v3.5

@Атрей

Lời bài hát
Всего лишь дитя, искусственное рожденье,
Выброшен из бака – словно пробужденье.
С первым вздохом сказали мне тогда:
«Это твоя вина»!
Умерший мир, искупления ищущий,
Пламя, затмившее Солнце, видевший.
Даже Чистка не смогла изменить,
То, что они посмели совершить.
Славы и величия давно уже нет,
На сказки о мужестве и страхе запрет.
Быть мясом для войны – с такой судьбой покорны
Рожденные с грехом – чести недостойны.
С каждым новым днем все теснее ряды,
Трупы побеждают, живым ждать худшей судьбы.
Сильнейшие выживут, наша смерть одобрена,
И выбрать ее нам тоже не позволено.
Тех, кто раньше был, я несу грехи,
Проклятие крови доходит до души.
Из умершего мира мы поняли урок
В войне лишь искупление – таков наш рок.
Умереть в окопе – вся суть моей души,
Рожденный сражаться для одной причины -
Только искупление, к которому стремлюсь.
Лишь его достигнув – я остановлюсь.
Миллиарды людей, живущих для себя.
Наш путь другой.
С открытыми руками не ищу судьбы иной.
Своими жизнями заплатим вместо них,
За чистое небо, за счастье других.
Без капли сомнений шагаем в ад,
Нет страха смерти, вера - наш маяк.
Горы наших трупов триумф принесут,
Под грохот орудий, что землю рвут.
В окопы маршируем, на смерть же мы бежим,
Противогаз лишь ценен – а жизни наши дым.
Его планов я инструмент расходный.
По воле Его всегда умереть готовый.
Кровью платим за прорывы фронтов…
Война на истощенье.
За успех платить горами трупов…
Самоубийц решенье.
Нести проклятие и вечно искать искупления…
Это не мое решенье.
Когда я делаю шаг вперед – не испытываю сомнения…
И вся дивизия моя.
Просто дитя, рожденный для войны.
Выросший, чтоб стать пеплом для Его иконы.
Его планов я инструмент расходный.
По воле Его всегда умереть готовый.
Мы встаем из окопов, дождавшись сигнала.
Вижу, как разлетаются на части наши тела.
Рубинами из ран моя падает кровь,
Теперь искуплен?... Или должен подняться вновь?...
В бесконечном цикле безымянное звено,
Миллионы до меня исчезли бесследно.
Те, кто придет после, так же проклятье получат -
Ради Его прощенья горы трупов сложат.
Phong cách âm nhạc
фолк-рок

Bạn có thể thích

Bìa bài hát Братик-министр
v4

Được tạo bởi Evgen Chaplygin Với Suno AI

Bìa bài hát Песня по персам жжс
v4

Được tạo bởi Наиль Với Suno AI

Bìa bài hát Галина
v4

Được tạo bởi Anastasia Pushka Với Suno AI

Bìa bài hát Тихий свет
v4

Được tạo bởi Elena Illarionov Với Suno AI

Danh sách phát liên quan

Bìa bài hát Лёгкий День
v4

Được tạo bởi Oksana Sunbeam Với Suno AI

Bìa bài hát Даулет
v4

Được tạo bởi Фархат мушрапилов Với Suno AI

Bìa bài hát ทรายลุกเป็นไฟ
v4

Được tạo bởi ทรงวุฒิ ธรรมิกบวร Với Suno AI