007682
v4

@Ziba Zib

007682
v4

@Ziba Zib

가사
[Intro]
(Mystical, soft, intimate Persian vocal tone)
[Sorrowful – deep breath, reflective]
لَعلَت اَز شَهدُ وُ شَکَر نِیکُوتَر اَست

[Verse 1]
(Hopeful – gentle admiration, warm emphasis)
رُویَت اَز شَمسُ وُ قَمَر نِیکُوتَر اَست

(Comforting – tender, soulful)
خادِمِ زُلفِ تو عَنبَر لایِق اَست

(Reflective – soft, mystical tone)
هِندُویِ رُویَت بَصَر نِیکُوتَر اَست

[Pre-Chorus]
(Awe – reverent, subtle passion)
حَلقه هایِ زُلفِ سَرگَردانَت را

(Direct – gentle insistence, reflective)
سَر زِ پا وُ پا زِ سَر نِیکُوتَر اَست

[Hook]
(Passionate – burning tone, deep longing)
اَز مُفَرَّح‌ها دِلِ بِیمار را

(Emotional – tender plea, soft yearning)
اَز لَبِ تو گُل شَکَر نِیکُوتَر اَست

[Bridge]
(Mystical – reflective, subtle questioning)
بُوسه‌ی را می‌دهَم جانی بِه تو

(Soulful – tender insistence, delicate hope)
کار با تو سَر بِه سَر نِیکُوتَر اَست

[Verse 2]
(Gentle – comforting, soft guidance)
رَستِه‌یِ دَندانَت دَر بازارِ حُسن

(Yearning – reflective, warm tone)
اُستُخوانی اَز گُهَر نِیکُوتَر اَست

(Passionate – intense longing, mystical imagery)
هیچ بازاری چُنان رَستِه نَدِید

(Direct – intimate, tender emphasis)
زان‌کِه هَر یِک زان دِگَر نِیکُوتَر اَست

[Pre-Outro]
(Loving – soft, reflective, gentle desire)
عارِضَت کازُردِه گَردَد اَز نَظَر

(Philosophical – subtle insistence, soulful)
هَر زَمانی دَر نَظَر نِیکُوتَر اَست

[Outro]
(Soft, solemn – reflective conclusion, acceptance)
چُون کَسی را بَر مِیانَت دَست نِیست

(Spiritual truth – gentle, fading, enlightened)
دَست با تو دَر کَمَر نِیکُوتَر اَست

(Reflective – tender, final blessing)
چُون لَبِ لَعلَت نَمَک دارَد بَسی

(Soft, intimate – concluding hope and love)
گَر خُوُرَم چیزی جِگَر نِیکُوتَر اَست

(Gentle – reflective, warm ending)
کارِ رُویَم تا بِه تو رُو کَردِه اَم

(Spiritual truth – soft, serene closure)
دُور اَز رُویَت زِ زَر نِیکُوتَر اَست

(Final reflection – gentle, mystical)
گَر دِلِ عَطار شُد زِیرُ و زِبَر

(Concluding hope – soft, intimate)
دِل زِ تو زِیرُ و زِبَر نِیکُوتَر اَست
[Intro]
(Mystical, soft, intimate Persian vocal tone)
[Sorrowful – deep breath, reflective]
لَعلَت اَز شَهدُ وُ شَکَر نِیکُوتَر اَست

[Verse 1]
(Hopeful – gentle admiration, warm emphasis)
رُویَت اَز شَمسُ وُ قَمَر نِیکُوتَر اَست

(Comforting – tender, soulful)
خادِمِ زُلفِ تو عَنبَر لایِق اَست

(Reflective – soft, mystical tone)
هِندُویِ رُویَت بَصَر نِیکُوتَر اَست

[Pre-Chorus]
(Awe – reverent, subtle passion)
حَلقه هایِ زُلفِ سَرگَردانَت را

(Direct – gentle insistence, reflective)
سَر زِ پا وُ پا زِ سَر نِیکُوتَر اَست

[Hook]
(Passionate – burning tone, deep longing)
اَز مُفَرَّح‌ها دِلِ بِیمار را

(Emotional – tender plea, soft yearning)
اَز لَبِ تو گُل شَکَر نِیکُوتَر اَست

[Bridge]
(Mystical – reflective, subtle questioning)
بُوسه‌ی را می‌دهَم جانی بِه تو

(Soulful – tender insistence, delicate hope)
کار با تو سَر بِه سَر نِیکُوتَر اَست

[Verse 2]
(Gentle – comforting, soft guidance)
رَستِه‌یِ دَندانَت دَر بازارِ حُسن

(Yearning – reflective, warm tone)
اُستُخوانی اَز گُهَر نِیکُوتَر اَست

(Passion
음악 스타일
Persian female vocal music inspired by Rumi poetry. Genre: Modern Sufi/Spiritual fusion with Persian Pop, World & Folk influences. Mood: deeply emotional, mystical, reflective, poetic. Vocal: soft, ex

당신은 좋아할 수도 있습니다

노래 표지 Шерстяной свет
v4

Suno AI을 사용하여 Oksana Sunbeam에 의해 생성됨

노래 표지 NO SE LO DIGAS A NADIE
v4

Suno AI을 사용하여 GABRIEL LOPEZ에 의해 생성됨

노래 표지 Nie Śpię Już
v5

Suno AI을 사용하여 Jerzyna K에 의해 생성됨

관련 재생목록

노래 표지 gracias mama
v4

Suno AI을 사용하여 gabo anze에 의해 생성됨

노래 표지 Tam Gdzie Pycha Kroczy
v5

Suno AI을 사용하여 Jerzyna K에 의해 생성됨

노래 표지 Életem
v4

Suno AI을 사용하여 Istvan Csordás에 의해 생성됨