가사
(Zwrotka 1)
Dziś znów idę tą aleją wspomnień,
wiatr jesienny niesie ciszy szept.
Na kamieniach liść zatrzymał oddech,
a w sercu znów rozbrzmiewa wasz śmiech.
(Refren)
Bo choć czas was zabrał daleko stąd,
to wciąż jesteście, jak światło i dźwięk.
W każdym zdjęciu, w ciepłych snach,
w naszych słowach, w serca łzach.
Dziś zapalam znicz — by rozświetlić noc,
kładę kwiaty, dziękując wam.
Bo choć milczy grób i nie słychać głosów,
wciąż z nami jesteście — każdego dnia.
(Zwrotka 2)
Na cmentarzu świateł tysiąc drży,
każdy płomień to czyjś cichy krzyk.
Za przyjaciół, co odeszli w dal,
za rodziców, co patrzą gdzieś tam.
(Refren)
Bo choć czas was zabrał daleko stąd,
to wciąż jesteście, jak światło i dźwięk.
W każdym zdjęciu, w ciepłych snach,
w naszych słowach, w serca łzach.
Dziś zapalam znicz — by rozświetlić noc,
kładę kwiaty, dziękując wam.
Bo choć milczy grób i nie słychać głosów,
wciąż z nami jesteście — każdego dnia.
(Mostek)
Nie żegnam was — bo nie da się tak,
gdy miłość mocniejsza jest niż czas.
W spojrzeniu dziecka, w zapachu traw,
powracacie do nas znów, co rok, co raz...
(Refren końcowy)
Bo choć czas was zabrał daleko stąd,
to wciąż jesteście, jak światło i dźwięk.
Niech te świece w noc rozpalą niebo,
to nasz hołd, nasza pamięć — nasz sen.
음악 스타일
Polish song for All Saints’ Day (“Święto Zmarłych”). A slow emotional ballad about memory and love for family and friends who passed away but remain in our hearts. Warm, nostalgic, and touching mood. Acoustic guitar, piano, and soft strings. Gentle vocals, reflective and heartfelt tone, similar to artists like Edyta Geppert or Seweryn Krajewski. Title: “Wciąż z nami” (“Still With Us”).