ابناء الوطنية

1195

Zenét készítette: Ziad Mohamed Suno AI

ابناء الوطنية
v4

@Ziad Mohamed

ابناء الوطنية
v4

@Ziad Mohamed

Dalszöveg
(Verse 1)
We burned the midnight oil, we labored, we wove hope’s flame,
Reaped honeyed fruits where triumph carved its name.
Through paths of resolve, we carved our destined way,
While dreams of greatness blazed, refusing to sway.
In our homeland’s embrace, success blooms sweet,
Graduation—a dream now complete, pure and replete.
(Verse 2)
Sahar-na, taʿib-na, ṣanaʿ-na al-ʾamal
Ḥaṣad-na thimāran bi-ṭaʿm al-ʿasal
Qaṭaʿ-na bi-ʿazm-in durūb al-ʾamal
Wa ḥulmu at-tafa-wuq fī al-qalb lāḥ
Fī al-waṭaniyya yaḥlu an-najāḥ
Yaḥlu at-takharruj ka-ḥulmin mubāḥ
(Verse 3)
With resolve like stars that pierce the night,
They trace wise paths in realms of light.
And when ambition’s dawn ignites our skies,
We’ll wear pearls that make our spirits rise.
In patriotism’s glow, sweet success will grow,
Graduation—a dream we’re free to know.
(Verse 4)
Sa-namḍī bi-ʿazm-in ka-najm-in samā
Yarā fī al-maʿālī durūb an-nuhā
Wa in lāḥa ṣubḥ aṭ-ṭumūḥ lanā
Taqalladnā dhuran yuḍīʾ al-wishāḥ
Fī al-waṭaniyya yaḥlu an-najāḥ
Yaḥlu at-takharruj ka-ḥulmin mubāḥ
(Verse 5)
Our homeland—a mother’s embrace we crave,
A sanctuary where hearts rise brave.
Within her arms, we raised wisdom’s towers,
And streams of knowledge bloomed, fragrant and pure.
In our homeland’s heart, success finds its grace,
(Verse 6)
Al-waṭaniyya kānat waṭan
Ka-ḥuḍn li-ʾummin dūman naḥin
Wa fīhā banaynā ṣurūḥ al-fiṭan
Wa ʿiṭru al-maʿārif fāḍa wa fāḥ
Fī al-waṭaniyya yaḥlu an-najāḥ
Yaḥlu at-takharruj ka-ḥulmin mubāḥ
(Verse 7)
O light within my teacher’s soul, your voice ignites the darkened night,
A river quenching thirst’s long plight, your glow outshines the morning’s light.
In our homeland, success blooms sweet,
Graduation—a dream now complete, pure and replete
(Verse 8)
Yā ʾayyuhā an-nūr fī muʿallimī
Ḥadīthuka yunīr al-madā al-muʿtamī
Narāka nahran yarwī aẓ-ẓamī
Wa yabqā sanāka bi-wajhi aṣ-ṣabāḥ
Fī al-waṭaniyya yaḥlu an-najāḥ
Yaḥlu at-takharruj ka-ḥulmin mubāḥ
(Verse 9)
To parents—crowns of our pride, life’s purest gold,
Suns whose warmth defies the fiercest cold.
With hearts unchained by shadows or despair,
You walk beside us, breath of phoenix’s might.
In our homeland’s embrace, success finds its grace,
Graduation—a dream, unveiled in sacred light.
(Verse 10)
Ilā wālidaynā tāju ar-ruʾūs
Wa kanzu al-ḥayāt wa shams ash-shumūs
Bi-qalbin muḥibb lā yaʿrif ʿubūs
Sata-bqayān dūman sharīka al-kifāḥ
Fī al-waṭaniyya yaḥlu an-najāḥ
Yaḥlu at-takharruj ka-ḥulmin mubāḥ
(Bridge1)
This is not an end—a phoenix’s flight,
To you, our gratitude—a starry cascade.
We soar like desert birds, boundless, unswayed,
You are the wings that never fade.
In our homeland’s soil, success takes root,
Graduation—a dream, tender and absolute.
Graduation—a dream, tender and absolute.
Graduation—a dream, tender and absolut
(Bridge2)
Fa-lasnā inta-haynā wa hādhihi al-bidāya
Lakum minnā dūman ʿaẓīmu at-taḥāya
Nuḥalliqu dūman ka-ṭuyūr al-barāya
Wa antum lanā dūman jināḥ
Fī al-waṭaniyya yaḥlu an-najāḥ
Yaḥlu at-takharruj ka-ḥulmin mubāḥ
A zene stílusa
Classic intro and powerful musical interludes

Talán tetszene

A dal borítója Подъездный Удар
v4

Készítette: Hikki Komori Suno AI

A dal borítója Event Horizon
v5

Készítette: Daruta Vera Suno AI

A dal borítója Az élet hamar elszalad
v4

Készítette: Alexander Tajthy - Hayos Suno AI

A dal borítója A kincsemnek
v4

Készítette: levente galfi Suno AI

Kapcsolódó lejátszási lista

A dal borítója Whisky
v4

Készítette: Dániel Kiss Suno AI

A dal borítója Bé Về Với Nhà
v4

Készítette: hoang hiep hiep nguyen Suno AI

A dal borítója POVO DO CHURRASCO — ALCATRA III
v4

Készítette: Edmilson Santos Suno AI

A dal borítója L' ultimo
v4.5

Készítette: Roberto Lazzaris Bertoldi Suno AI