Lời bài hát
Zwrotka I
Na stepach noc jak czarny dym,
Wiatr niesie imię, które brzmi.
Stal i honor, pył i strach,
W oczach ludzi gasną dni.
Za daleko zaszedł marsz,
Duma cięższa była niż los,
Teraz cisza krzyczy głośniej
Niż tysiąc wojennych ros.
Refren
O Panie dróg i krwi,
Pozwól wrócić z ciemnych stron.
Niech pieśń niesie mnie jak koń
Przez popiół, sen i dom.
Jeśli upadek to mój znak,
Niech pamięć będzie tarczą mi —
Bo książę wraca nie po chwałę,
Lecz by ocalić sny.
Zwrotka II
Złote namioty, obcy śmiech,
Tańczą cienie w ogniu świec.
W sercu ogień, w dłoniach lód,
W kajdanach milczy dumny grzech.
Widział wolność w cudzym śnie,
Widział strach we własnej krwi,
Lecz gdy pieśń wstaje z ciszy stepu,
Wie, kim był i kim chce być.
Refren
O Panie dróg i krwi,
Pozwól wrócić z ciemnych stron.
Niech pieśń niesie mnie jak koń
Przez popiół, sen i dom.
Jeśli upadek to mój znak,
Niech pamięć będzie tarczą mi —
Bo książę wraca nie po chwałę,
Lecz by ocalić sny.
Most
Niech bębny biją jak serce ziemi,
Niech chór niesie dawny czas,
Między stepem a ojczyzną
Jest tylko jeden ślad.
Ostatni refren
O Panie dróg i krwi,
Jeśli zginę — zapamiętaj mnie.
Jeśli wrócę — niech ta pieśń
Będzie mostem przez łzy i mgłę.
Bo nie każdy, kto przegrał bitwę,
Przegrał też swój los —
Czasem trzeba upaść w ciemność,
By odnaleźć głos.
Phong cách âm nhạc
Epic Slavic opera-inspired cinematic song, dark heroic mood, male baritone lead, deep Slavic choir, slow build, powerful drums, eastern European folk influences, minor key, dramatic orchestration, emotional and noble atmosphere, similar to Borodin / Russian opera but original composition