Lời bài hát
[Intro – szept / ambient]
Szumią…
Jakby szeptały do siebie sekrety świata.
Każdy liść to myśl,
Każdy pień – wspomnienie.
[Zwrotka 1]
Dotykam kory dłonią jak skóry przyjaciela,
Czuję puls, co w ziemi trwa od wieków.
One słyszą, kiedy milczę,
Wiedzą więcej, niż potrafię wypowiedzieć w słowach.
[Refren]
Drzewa śnią i czują z nami,
W korzeniach niosą światło i pamięć.
Wymieniamy oddech, wymieniamy ciszę,
W ich objęciach wracam do życia.
[Zwrotka 2]
Pod ich cieniem stare pieśni brzmią,
O tych, co odeszli i o nowych dniach.
Młode pędy rosną blisko matek,
A stare dęby czuwają nad snem lasu.
[Refren]
Drzewa śnią i czują z nami,
W korzeniach niosą światło i pamięć.
Wymieniamy oddech, wymieniamy ciszę,
W ich objęciach wracam do życia.
[Bridge]
One rozmawiają – pod ziemią i w niebie,
Sokiem płynie wiadomość, że wszystko jest jednym.
Każdy liść, co drży, wysyła znak:
„Nie jesteś sam — tu zawsze jesteś w domu.”
[Refren – delikatnie, spokojnie]
Drzewa śnią i czują z nami,
W korzeniach niosą światło i pamięć.
Wymieniamy oddech, wymieniamy ciszę,
W ich objęciach wracam do życia.
[Outro – cicho, z oddechem lasu]
Przytulam się do nich,
A one milczą – i to wystarcza.
W ich sercach płynie czas,
Który nie zna końca.
Phong cách âm nhạc
Romantic 1970s Polish pop ballad with Mediterranean influence, lush orchestral arrangements, gentle acoustic guitar, and deep expressive tenor vocal.