ДАНИИЛ АНДРЕЕВ 19 ПЕСНИ ФАЛЬТОРЫ

57

Nhạc được tạo bởi Анна bằng Suno AI

ДАНИИЛ АНДРЕЕВ 19 ПЕСНИ ФАЛЬТОРЫ
v4

@Анна

ДАНИИЛ АНДРЕЕВ 19 ПЕСНИ ФАЛЬТОРЫ
v4

@Анна

Lời bài hát
И будто прохладные воды
Сомкнутся над жаркой землей.
Светило прощально и мирно
Алеет сквозь них и листву,
Беззнойно, безгневно, эфирно, -
Архангельский лик наяву.
Еще не проснулись поверья,
Ни - сказок, ни - лунных седин,
Но всей полнотой предвечерья
Мир залит, блажен и един.
Росой уже веет из сада,
И сладко - Бог весть почему,
И большего счастья не надо
Ни мне, ни тебе, никому.
1950
16. ЗАХОДЯЩЕМУ СОЛНЦУ
Как друзья жениха у преддверия брачного пира,
Облекаются боги в пурпуровые облака...
Все покоится в неге, в лучах упованья и мира -
Небо, кручи, река.
И великим Влюбленным, спеша на свидание с Ночью,
Златоликий Атон опускает стопу за холмы -
Дивный сын мирозданья, блаженства и сил средоточье,
Полный счастья, как мы.
Поднимает земля несравненную чашу с дарами -
Благовонья, туманы и ранней росы жемчуга...
В красноватой парче, как священники в праздничном храме,
Розовеют стога.
Вечер был совершенен - и будет вся ночь совершенной,
В полнолунных лучах, без томленья, скорбей и утрат,
Да хранит тебя Бог, о прекраснейший светоч вселенной,
Наш блистающий брат!
1931-1950
17. СОЛОВЬИНАЯ НОЧЬ
Случается ночь, оторачивающая
Как рамою, трель соловья
Всем небом, землею укачивающею,
Всем чутким
сном бытия.
Зеленый, почти малахитовый,
Чуть светится бледный свод,
И врезаны листья ракитовые
В стекло
неподвижных
вод.
Остановилась вселенная,
Сквозя в прозрачнейшей мгле,
Столь тихая, столь совершенная,
Как никогда на земле.
Разлив совершенного голоса
Один несется из чащ,
Как ветер, ласкающий волосы,
Ликующ,
плавен,
звенящ.
Поет за небо безгласное,
За струи в сонном пруду,
За эту березу прекрасную,
За каждый
стебель
в саду.
Поет, ни о чем не сетуя
И ни о чем не прося,
Лишь славя ночь предрассветную
За всех,
за все
и за вся.
И мы сливаемся, слушая,
В один безмолвный хорал,
Чтоб голос над старою грушею
До солнца
не замирал.
1950
18. ГУСИ
Ах, этот вольный крик!
О, этот трубный зов -
Солнечных бездн язык
Над чередой лесов!
В поздний осенний час
У луговой стези
Диких два гуся раз
Я услыхал вблизи.
Над головой, вверху,
Клич раскатился вдруг,
И замирал во мху
Этот призывный звук.
Всем, кто обрюзг, убог,
Кто на земле простерт,
Клич загремел, как рог,
Жизнью свободной горд.
Был в нем призыв - в моря,
Вдаль, надо мглой внизу,
Бьющая в грудь заря,
Прорези туч в грозу...
Так может звать лишь тот,
Кто слушать сам привык
Радость и смех высот,
Ветреных бездн язык.
И, очертив во мгле
Плавный, широкий круг,
Гуси сошли к земле -
Там, у речных излук.
Крепнущий мрак долин
Их в камыше укрыл...
Я встретил ночь один,
Беден, смущен, бескрыл.
Если б мой грузный дух
Чист был, свободен, благ,
Как сердце вот этих двух
Мечтателей и бродяг!
1950
19. ИРУДРАНА
В будни, в удушливый зной,
В сон,
В медленный труд рыбаков,
Чей-то безумный,
Phong cách âm nhạc
Софт рок эпик лирика оркестр

Bạn có thể thích

Bìa bài hát Ojos que se encuentran

Được tạo bởi Nathan Nagashima Với Suno AI

Bìa bài hát Романтика

Được tạo bởi Анатолий Гаврилюк Với Suno AI

Bìa bài hát Шестерёнки

Được tạo bởi vk vk Với Suno AI

Bìa bài hát clothes 2

Được tạo bởi Арина Корчкова Với Suno AI

Danh sách phát liên quan

Bìa bài hát migration

Được tạo bởi Арина Корчкова Với Suno AI

Bìa bài hát migration

Được tạo bởi Арина Корчкова Với Suno AI

Bìa bài hát Ślady czasu

Được tạo bởi Kasia Luzna Với Suno AI