Сальери

325

Nhạc được tạo bởi Павел Кирсанов bằng Suno AI

Сальери
v3.5

@Павел Кирсанов

Сальери
v3.5

@Павел Кирсанов

Lời bài hát
Все говорят: нет правды на земле.
Но правды нет – и выше. Для меня
Так это ясно, как простая гамма.
Родился я с любовию к искусству;
Ребёнком будучи, когда высоко
Звучал орган в старинной церкви нашей,
Я слушал и заслушивался – слёзы
Невольные и сладкие текли.
Отверг я рано праздные забавы;
Науки, чуждые музыке, были
Постылы мне; упрямо и надменно
От них отрекся я и предался
Одной музыке. Труден первый шаг
И скучен первый путь. Преодолел
Я ранние невзгоды. Ремесло
Поставил я подножием искусству;
Я сделался ремесленник: перстам
Придал послушную, сухую беглость
И верность уху. Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп. Поверил
Я алгеброй гармонию. Тогда
Уже дерзнул, в науке искушенный,
Предаться неге творческой мечты.
Я стал творить; но в тишине, но в тайне,
Не смея помышлять ещё о славе.
Нередко, просидев в безмолвной келье
Два, три дня, позабыв и сон и пищу,
Вкусив восторг и слёзы вдохновенья,
Я жёг мой труд и холодно смотрел,
Как мысль моя и звуки, мной рожденны,
Пылая, с лёгким дымом исчезали.
Что говорю? Когда великий Глюк
Явился и открыл нам новы тайны
(Глубокие, пленительные тайны),
Не бросил ли я всё, что прежде знал,
Что так любил, чему так жарко верил,
И не пошёл ли бодро вслед за ним
Безропотно, как тот, кто заблуждался
И встречным послан в сторону иную?
Усильным, напряжённым постоянством
Я наконец в искусстве безграничном
Достигнул степени высокой. Слава
Мне улыбнулась; я в сердцах людей
Нашёл созвучия своим созданьям.
Я счастлив был: я наслаждался мирно
Своим трудом, успехом, славой; также
Трудами и успехами друзей,
Товарищей моих в искусстве дивном.
Нет! никогда я зависти не знал,
О, никогда! – нижe, когда Пиччини
Пленить умел слух диких парижан,
Ниже, когда услышал в первый раз
Я Ифигении [1] начальны звуки.
Кто скажет, чтоб Сальери гордый был
Когда-нибудь завистником презренным,
Змеёй, людьми растоптанною, вживе
Песок и пыль грызущею бессильно?
Никто!.. А ныне – сам скажу – я ныне
Завистник. Я завидую; глубоко,
Мучительно завидую. – О небо!
Где ж правота, когда священный дар,
Когда бессмертный гений – не в награду
Любви горящей, самоотверженья,
Трудов, усердия, молений послан —
А озаряет голову безумца,
Гуляки праздного?.. О Моцарт, Моцарт!
Входит Моцарт.
Phong cách âm nhạc
альт-метал

Bạn có thể thích

Bìa bài hát Г
v4

Được tạo bởi Артем Với Suno AI

Bìa bài hát Доченьки мои
v4

Được tạo bởi Арина Власовв Với Suno AI

Bìa bài hát Die letzte Kriegerin (Der Fall des römischen Adlers) XI
v5

Được tạo bởi Rüdiger Großer Với Suno AI

Bìa bài hát עספור סימה
v4

Được tạo bởi bob Bob sfog Với Suno AI

Danh sách phát liên quan

Bìa bài hát Il bello
v4

Được tạo bởi Giulia Garro Với Suno AI

Bìa bài hát Лариса, будь счастливой
v4

Được tạo bởi Лариса Ашалян Với Suno AI

Bìa bài hát Droga, Która Skręca
v4

Được tạo bởi Mariusz Godek Với Suno AI

Bìa bài hát Brum
v4

Được tạo bởi D.Bonasierra Với Suno AI