가사
(Ayyy-ayyy-yayyy)
(Wifey-chaaaaay)
(Verso 1 - Castellano)
Camino por la calle con mi pollera al viento
El eco de los cerros vive aquí en mi sentimiento.
Me dicen "chola" y yo sonrío con orgullo,
porque este ritmo nuevo es mío y también es tuyo.
De los Andes traje el rayo, de la selva la canción,
latido de huayno fuerte en medio del callejón.
(Coro - Quechua y Castellano)
¡WAYNAWARA, WAYNAWARA! (Estrella joven)
Brillando en el asfalto con la fuerza del mañana.
¡WAYNAWARA, WAYNAWARA!
Llevo el Urqu (cerro) en la piel, mi Lliclla es de fibra y fe.
Soy la Pachamama and the concrete, un nuevo Kawsay (vida), lo sé.
(Verso 2 - Quechua)
Sumaq t’ika jina t’ikarisunchis, (Como flores hermosas floreceremos)
llaqtanchispa takinwan kusikusunchis. (con el canto de nuestro pueblo nos alegraremos)
Ama p’inqakuychu qhali kaymanta, (No te avergüences de ser fuerte)
inkakunapa wawan kanchis, chaymi cheqaq. (somos hijos de los incas, esa es la verdad).
(Puente - Castellano con fuerza)
No es pasado, es presente,
es la sangre que se siente.
Desde el Cusco hasta Lima,
¡nuestra voz llegó a la cima!