가사
[Verse 1 – Polish]
Wśród świateł miast, gdzie noc rozkwita,
Na starych zdjęciach twój blask wciąż żyje.
Pamiętam głos, co w ciszy pyta,
Czy sny odchodzą razem z dniem.
[Chorus – Russian]
Зимние сердца — всё бьются в нас,
Ветер уносит далёкий час.
Ты пел о розах под снегом снов,
И мы поём теперь — тебе, Юра, вновь.
[Verse 2 – Polish]
Na scenie światła, w oczach mgła,
A jednak ciepło wciąż w duszy gra.
Biełyje rozy topnieją już,
Lecz twoja pieśń nie zna słów pożegnań.
[Chorus – Russian]
Зимние сердца — горят как свет,
В памяти голос, и юности нет.
Но твой мотив живёт в сердцах,
И в каждом сне твой слышен смех.
[Bridge – Mixed]
Niech echo nocy poniesie w dal,
Твой юный смех, как весенний жаль.
Na białych różach ślad łzy i śnieg,
А в каждом нас — твой вечный бег.
[Final Chorus – Mixed]
Zimowe serca wciąż biją w nas,
Зимние сердца — огонь и час.
Twoja melodia prowadzi znów,
Через белые розы — в мир твоих снов...
[Outro]
(Soft synth fade-out, sound of wind, whisper: „Юра, мы помним…”)
음악 스타일
Polish-Russian bilingual pop ballad in the style of Yuri S — 1980s retro synthpop, emotional, nostalgic, about memory, love, and winter roses. Male gentle vocal, soft analog synths, dreamy reverb, steady 4/4 rhythm, sentimental melody.