Dalszöveg
1.
Kiedy światło przestało lśnić,
a cisza niosła szept pól,
Wiedzący stanął pośród chmur,
lecz ziemia była tuż pod nim.
Drzewa śpiewały jego imię,
wiatr znał każdy jego krok,
nie szukał już drogi –
bo sam nią był od lat.
Refren:
Wracam do źródła, gdzie czas śpi,
tam, gdzie płonie serca rytm.
Nie pytam już – po prostu wiem,
że światło w sercu to mój dom.
2.
Wiedźma czekała, jak cień i świt,
pod starym dębem, co znał ich sny.
„Nie szukaj więcej,” – szepnęła mu –
„Bo w tobie płonie wieczny klucz.”
W jej dłoniach księga bez słów,
strony czekały jak śnieg.
„Pisz tym, co ciche w tobie jest,
niech milczenie przemówi znów.”
Refren:
Wracam do źródła, gdzie czas śpi,
tam, gdzie płonie serca rytm.
Nie pytam już – po prostu wiem,
że światło w sercu to mój dom.
Bridge (most):
A sowa śpiewa wśród gwiazd,
wiatr niesie echo dawnych lat.
Wiedźma i Wiedzący są
jak noc i świt – jeden świat.
Refren (x2):
Wracam do źródła, gdzie czas śpi,
tam, gdzie płonie serca rytm.
Nie pytam już – po prostu wiem,
że światło w sercu to mój dom.
Cisza trwa, lecz śpiewa w niej światło…
Bo kto wrócił do źródła, ten nigdy nie odchodzi.
A zene stílusa
A mystical and emotional folk ballad with ambient and cinematic elements. Slow tempo (around 70–75 BPM). Warm acoustic guitar and gentle piano harmonies as the base. Soft cello and flute melodies weaving through the arrangement. Deep, calm male vocal with warmth and reflection. Background ethereal female harmonies like distant spirits or echoes of the forest. Minimal percussion – soft frame drum and subtle heartbeat rhythm. The melody should evolve from introspection to a feeling of peace and fulfillment. Atmosphere: dawn over a still lake, inner silence, spiritual completion, and return to unity. Inspired by Nordic and Slavic folk, neoclassical ambient, and cinematic soundscapes. Mood: serene, luminous, timeless.