I walk through echoes of the rain, My heart still whispers your name, The world turns cold, I disappear, No one stays, no one hears.
Pre-Chorus (English)
Smiles fade like morning light, I’m the shadow lost in white, Every dream I tried to save Just drowns beneath the waves...
Chorus (Japanese + English)
孤独(こどく)に咲く花のように (Kodoku ni saku hana no you ni) Like a flower that blooms in pain, 誰も見ない夜の中で (Dare mo minai yoru no naka de) In a night where no one remains, 涙(なみだ)は星になる (Namida wa hoshi ni naru) My tears become the stars above, まだ信じたい — love... (Mada shinjitai — love...) I still want to believe in love.
Verse 2 (Japanese)
壊れた心のかけら (Kowareta kokoro no kakera) Fragments of a broken soul, 笑うための理由(りゆう)を探す (Warau tame no riyuu o sagasu) Searching for a reason to smile, でも世界は背を向ける (Demo sekai wa se o mukeru) But the world turns its back again, 孤独だけが友達 (Kodoku dake ga tomodachi) Only loneliness stays for a while.
Bridge (English + Japanese mix)
Maybe I’m fading, maybe I’m gone, でもまだ歌う — I’ll keep holding on, 傷だらけの夢でも (Kizudarake no yume demo) Even if my dreams are scarred and torn, This silence is where I’m reborn...
Final Chorus (Japanese + English)
拒(こば)まれても咲いていたい (Kobamarete mo saite itai) Even if I’m refused, I want to bloom, 孤独(こどく)の空に声をあげて (Kodoku no sora ni koe o agete) Raise my voice to the lonely moon, 涙(なみだ)は愛の証(あかし)になる (Namida wa ai no akashi ni naru) Let my tears be proof of love, I’m still here... I’m still here