Die letzte Kriegerin (Die Trauer) III

661

Nhạc được tạo bởi Rüdiger Großer bằng Suno AI

Die letzte Kriegerin (Die Trauer) III
v5

@Rüdiger Großer

Die letzte Kriegerin (Die Trauer) III
v5

@Rüdiger Großer

Lời bài hát
Die Schlacht ward gewonnen
Die Reiche gerecht geteilt
Gleiche unter Gleichen
Würden nun in der Steppe reiten;
Aber der Preis ward hoch…
Sie brauchte zwei seiner größten Kriegspferde um ihres Sohnes Leiche
Über das Schlachtfeld zu bringen
Und ihn in Würde der großen Kurgane
Die schon zu seinen Lebzeiten gebaut
Worden waren zu verbringen
Attilas Leiche wurde von seinen Brüdern
Bleda, Mundschuk und Oktar getragen
Und alle Mongolenkrieger senkten ihr Haupt auf dem Rücken ihrer Pferde
Vor der Ehre dieser Unsterblichen Krieger.
Sie blickte Bulba Khan tief in die Augen
Und Tränen flossen aus ihren Augen
Er küsste sie auf die Stirn und sie fiel
In seinen Arm
Das war zu viel für sie gewesen

Ich bin Par Aghaba die Feder des Adlers
Und wenn der Skythen Greife ihre Flügel In der Steppe Höhen schwingen
Wird bald des Todes Lied erklingen

Und ich liebe meinen Gemahl und meine Söhne mehr wie mein eigenes Leben

Par Aghaba und Bulba Kahn
Par Aghaba und Bulba Kahn
Par Aghaba und Bulba Kahn
Par Aghaba und Bulba Kahn

Bulba Kahn obwohl selbst in tiefster Trauer war nun zu Par Aghaba besonders hingebungsvoll und liebevoll spielte er mit der ihnen verbliebenen zwei Kindern und erzählte ihnen Geschichten aus ihrer Heimat und was für eine tapfere Kriegerin ihre Mutter schon in jungen Jahren ward gewesen.
Er umarmte Par Aghaba liebevoll und die Kinder spielten auf ihnen und krabbelten
Über ihnen wie sie auf ihren Schafs und Yakwoll Decken ausruhten.
Par Aghaba liebte ihn unendlich und umklammerte seine Brust und weinte
Wie sie es vormals noch nie getan aus des Trauers Schmerz heraus und doch voll des Glücks so geliebt zu werden.
Sie hatte einen guten Mann.

Die Waschung und Balsamierung ward vollzogen und so wurden Oghusan und Atilla auf die Ewigkeit vorbereitet und Ihrer geehrt.
Die mit gehackter Zypresse, Weihrauch, Anis, Koriander, Zitronengras und wohlriechender aromatischer Zimtstangen und ätherischer Hölzer Einbalsamierten Körper wurden auf vollständig
Vergoldeter Königswagen von Stamm zu Stamm geleitet und so konnten alle tapferen Hunnen und Skythen Krieger von ihnen Abschied nehmen.
Es herrschte vierzig Tage Trauer im ganzen Land.
Par Aghaba küßte ihren Sohn das letzte mal auf die Stirn und nahm Abschied von
Seiner menschlichen Hülle;
Er ward zu den Göttern aufgestiegen Nur daß war seiner würdig.
Bald würde das Begräbnis sein.

Ich bin Par Aghaba die Feder des Adlers
und wenn der Skythen Greife ihre Flügel in der Steppe Höhen schwingen wird bald des Todes Lied erklingen

Und ich liebe meinen Gemahl und meine
Söhne mehr wie mein eigenes Leben

Par Aghaba und Bulba Kahn
Par Aghaba und Bulba Kahn
Par Aghaba und Bulba Kahn
Par Aghaba und Bulba Kahn

Par Aghaba und Bulba Kahn
Par Aghaba und Bulba Kahn
Par Aghaba und Bulba Kahn
Par Aghaba und Bulba Kahn
Phong cách âm nhạc
Irish Folk, Mystic ambient, gloomy, female Sopran, 60-80 BPM

Bạn có thể thích

Bìa bài hát Gentile dal 98
v4

Được tạo bởi Noemi D'Arcangelo Với Suno AI

Bìa bài hát Búcsúzik 13/A
v4

Được tạo bởi Viktória Borok Với Suno AI

Bìa bài hát Ötven évünk
v4

Được tạo bởi Beatrix Padosné beatrix Với Suno AI

Bìa bài hát Stay a Little Longer” (Sax Version)
v5

Được tạo bởi Jerzyna K Với Suno AI

Danh sách phát liên quan

Bìa bài hát Aquele e cuiar o que não tem como
v4

Được tạo bởi Miguel Cabedal Carnot Với Suno AI

Bìa bài hát Gentile dal 98
v4

Được tạo bởi Noemi D'Arcangelo Với Suno AI

Bìa bài hát Между сиреной и тишиной
v4

Được tạo bởi Yuri Entus Với Suno AI

Bìa bài hát Pisti 40
v4

Được tạo bởi Vera Kuknyó Với Suno AI