เนื้อเพลง
[Verse 1]
Hej, pod górami noc jasna,
Śnieg jak owca okrył dach,
Cicha gwiazda drogę wskaza,
Do stajenki wiedzie nas.
Wiatr niesie dźwięk kolędy,
Po dolinach, pośród hal,
A w serduszkach proste szczęście,
Bo się Jezus rodzi nam.
[Chorus]
Hej, hej, kolęda gra,
Po góralsku, z serca dna,
Niech się niesie aż po szczyt,
Dobra nowina przyszła dziś.
Hej, hej, pod niebem gwiazd,
Pan się rodzi pośród nas,
W prostej chacie, w ciepłej ciszy,
Bóg się ludziom dziś przybliżył.
[Verse 2]
Przy ognisku stoją bacowie,
Skrzypce płaczą, śmieją się,
Każdy niesie to, co może:
Chleb, serce i dobrą pieśń.
Owce cicho, jakby wiedziały,
Że to noc niezwykłych snów,
A Dzieciątko w białej szacie
Patrzy na nas spośród gwiazd.
[Chorus]
Hej, hej, kolęda gra,
Po góralsku, z serca dna,
Niech się niesie aż po szczyt,
Dobra nowina przyszła dziś.
Hej, hej, pod niebem gwiazd,
Pan się rodzi pośród nas,
W prostej chacie, w ciepłej ciszy,
Bóg się ludziom dziś przybliżył.
[Bridge]
Nie w pałacach, nie w bogactwie,
Lecz w pokorze przyszedł Pan,
By nam pokazać prostą drogę:
Miłość, pokój, wspólny czas.
[Final Chorus]
Hej, hej, niech śpiewa świat,
Od doliny aż po górski szczyt,
Niech ta noc połączy nas,
Jak ogień, co rozgrzewa dziś.
Hej, hej, kolęda trwa,
Póki serce śpiewać zna,
Bo się Jezus rodzi nam —
Radość niesie w każdy dom.
รูปแบบของดนตรี
Warm, magical and beautiful Christmas song. Winter night, soft falling snow, gentle lights, cozy wooden house, peaceful and emotional atmosphere. Style: modern folk-pop Christmas with subtle acoustic elements, cinematic but intimate. Tempo: slow and flowing, 72 BPM. Key: G major. Instrumentation: acoustic guitar, soft piano, gentle strings, light bells, warm pads, minimal percussion. Vocal: warm, emotional lead vocal (female or male), soft, intimate, close to the microphone, tender expression. Chorus with delicate airy backing vocals, subtle choir feeling. Mood: cozy, magical, peaceful, beautiful, hopeful, winter fairy-tale Christmas. Overall feel: heartfelt, touching, glowing warmth, timeless Christmas magic.