เนื้อเพลง
Cichutko w domku, już zasnął świat,
na palcach anioł przynosi sen w kwiat.
Księżyc przez okno zagląda w dół,
maluje sny w srebrzysty stół.
Refren:
Śpij, mój maluszku, śpij spokojnie,
niech sny cię tulą w dłonie.
Pod słońcem, pod księżycem, w snach spokojnych,
rośnij zdrowo, mój skarbie drobny.
Za oknem drzewko szumi jak wiatr,
opowiada bajki sprzed wielu lat.
A w każdej bajce śpiewa ptak,
że jutro wstanie nowy świat.
Refren:
Śpij, mój maluszku, śpij spokojnie,
niech sny cię tulą w dłonie.
Pod słońcem, pod księżycem, w snach spokojnych,
rośnij zdrowo, mój skarbie drobny.
Na chmurce płynie twój cichy sen,
niesie go niebo daleko, hen.
Tam misie tańczą, śmieją się,
i chcą, byś śnił cudownie też.
Refren:
Śpij, mój maluszku, śpij spokojnie,
niech sny cię tulą w dłonie.
Pod słońcem, pod księżycem, w snach spokojnych,
rośnij zdrowo, mój skarbie drobny.
Gdy świt zapuka, obudzi dzień,
promyk pogłaszcze twoją dłoń.
Lecz jeszcze chwilkę przytul się,
niech sen cię kołysze jak ciepły sen.
Refren (cicho, jak szept):
Śpij, mój maluszku, śpij spokojnie,
niech sny cię tulą w dłonie...
Pod słońcem, pod księżycem, w snach spokojnych,
zawsze będziesz moim skarbem drobnym.
รูปแบบของดนตรี
A gentle Polish lullaby titled “Pod słońcem i księżycem.” Soft, warm, emotional, and peaceful. Tempo: slow (around 70 BPM), 3/4 rhythm. Instruments: acoustic guitar, piano, soft strings, and gentle bells. Calm, clear female vocal in Polish – not high-pitched, not squeaky. Voice should be warm, smooth, natural, and easy to understand. A loving tone, like a mother softly singing to her baby at bedtime. Dreamy and safe atmosphere, with clear pronunciation and relaxed pacing.