Text
Intro
(Saxophone solo with soft daf rhythms and a haunting tar melody.)
Whispered echoes:
“ای ایران… ای ایران…”
Spoken with emotion:
“به قلب ایرانی، به روح ایرانی، این تقدیم ماست… ای ایران.”
Chorus (Repetitive and anthem-like)
قلبِ پارسی! (پارسی!)
همیشه زنده است! (زنده است!)
دانش! (دانش!) زیبایی! (زیبایی!)
قلبِ پارسی! (پارسی!)
(Tar riff echoes behind as the beat drops.)
Verse 1 (Melodic rap, reflective and proud)
از شیراز تا تبریز، تاریخ طلاست,
داستان شجاعت، قلبهای بزرگ.
شاعرها، شاهان، ذهنهای روشن,
فرهنگ پارسی، چراغی است درخشان.
از دریاها گذشتیم، خانهای نو یافتیم,
ولی روح ایران همیشه صادق و راست است.
در هر فکر، در هر دعا,
روح ایرانی همیشه همراه ماست.
Verse 2 (Expanding the narrative)
از خرابههای کهن تا روزگار جدید,
افتخار پارسی هرگز از بین نمیرود.
ساختیم و دوباره ساختیم، همیشه ایستاده,
در برابر طوفانها، ما همواره قویایم.
زبان ما، هنر ما، میراث ما,
در طول زمان پژواک دارد، همیشه.
حتی در سرزمینهایی که اکنون زندگی میکنیم,
ایران در دل ما، همیشه با افتخار است.
(Saxophone solo fills in as a transition.)
Pre-Chorus (Building energy)
جاویدان! (جاویدان!) روح پارسی بزرگ!
(جاویدان! روح پارسی بزرگ است!)
همیشه نور، همیشه قرار!
(همیشه روشن، همیشه مصمم!)
(Daf builds intensity as the saxophone laces the pre-chorus with emotion.)
Chorus (Crowd-focused, repeat for impact)
قلبِ پارسی! (پارسی!)
همیشه زنده است! (زنده است!)
دانش! (دانش!) زیبایی! (زیبایی!)
قلبِ پارسی! (پارسی!)
(Brief saxophone solo introduces the bridge.)
Bridge (Reflective tone with light ney and daf)
Spoken:
“ای ایران، سرزمین شعر و شاهان,
زیبایی و حکمت تو در دلها همیشه است.
حتی دور از خانه، نام تو را حمل میکنیم,
نو
Verse 2 (Expanding the narrative)
From ancient ruins to the modern day,
Persian pride will never fade away.
We’ve built and rebuilt, we’ve stood so tall,
Through every storm, we’ve faced it all.
Our language, our art, our legacy,
Echoes through time, eternally.
Even in lands where we now reside,
Iran lives on, our hearts full of pride.
(Saxophone solo fills in as a transition.)
Pre-Chorus (Building energy)
Javidan! (Forever!) Parsi roohi bozorg!
(Forever! The Persian soul is great!)
Hamishe noor, hamishe gharar!
(Always bright, always determined!)
(Daf builds intensity as the saxophone laces the pre-chorus with emotion.)
Chorus (Crowd-focused, repeat for impact)
Ghalbe Parsi! (Parsi!)
Hamishe zende-ast! (Zende-ast!)
Danesh! (Danesh!) Zibayi! (Zibayi!)
Ghalbe Parsi! (Parsi!)
(Brief saxophone solo introduces the bridge.)
Bridge (Reflective tone with light ney and daf)
Spoken:
“O Iran, land of poets and kings,
Your beauty, your wisdom, in every heart it rings.
Though far away, we carry your name,
Your light shines on, an eternal flame.”
(Music slows, giving space for the audience to chant “Ey Iran, Ey Iran” softly, like a prayer.)
Final Chorus (Uplifting and triumphant)
Ghalbe Parsi! (Parsi!)
Hamishe zende-ast! (Zende-ast!)
Danesh! (Danesh!) Zibayi! (Zibayi!)
Ghalbe Parsi! (Parsi!)
(Daf beats and tar melody fade as the saxophone ends with an emotional solo.)