كلمات
[Intro – mówione]
(Szum fal, skrzypienie lin, mewy.)
No, załogo...
Morze znów woła nasze imiona.
Port zostawiamy za rufą...
Przed nami tylko wiatr i horyzont.
Zwrotka 1
Gdy poranek budzi żagle, srebrzy się spokojna toń,
Każdy z nas już dobrze wie, że morze jest jak dom.
Stary kompas drogę wskaże, wiatr napełni biały płat,
A za rufą cicho zniknie cały ląd i znany świat.
Refren
Hej, postaw żagle, niech poniesie nas,
Tam, gdzie wolność mierzy tylko wiatr.
Nie pytaj dokąd – morze drogę zna,
Każdy rejs na zawsze w sercu trwa.
Zwrotka 2
Wieczorami przy gitarze płynie stary morski śpiew,
Każda fala niesie dalej nasze marzenia i gniew.
Choć sztorm czasem groźnie ryczy, nie zawróci żaden z nas,
Bo na morzu najpiękniejszy jest wspólnie spędzony czas.
Refren
Hej, postaw żagle, niech poniesie nas,
Tam, gdzie wolność mierzy tylko wiatr.
Nie pytaj dokąd – morze drogę zna,
Każdy rejs na zawsze w sercu trwa.
Outro
(Cała załoga)
Hej ho... hej ho...
Niech nas prowadzi wiatr!
Hej ho... hej ho...
Do zobaczenia w następnym porcie!
النمط من الموسيقى
Classic Polish sea shanty with a warm, authentic sailor atmosphere. Male lead vocal with a natural, expressive voice, accompanied by a crew singing strong call-and-response choruses. Traditional acoustic guitars, accordion, fiddle, mandolin, bodhrán, tambourine, and subtle sea ambience with waves and seagulls. Mid-tempo (about 92 BPM), lively but nostalgic, encouraging audience sing-along. Rich maritime harmony, dynamic chorus, warm analog sound, inspired by classic Polish sailing songs in the spirit of Jurek Porębski, while keeping the original lyrics exactly as provided. Natural performance, no modern EDM elements, no autotune, authentic live folk recording feeling.