Die letzte Kriegerin (Santander) Teil 7 VII

63

تم إنشاء الموسيقى بواسطة Rüdiger Großer باستخدام Suno AI

Die letzte Kriegerin (Santander) Teil 7 VII
v5

@Rüdiger Großer

Die letzte Kriegerin (Santander) Teil 7 VII
v5

@Rüdiger Großer

كلمات
Die Nacht wurde immer düsterer und ein Gewitter zog heran; dieser geschlagene Imperator ward unheimlich…; finster und verschwörerisch…; ein Todesbote. Cäsar sprach von Dunklen Senatoren und einer weltweiten Verschwörung: Sie haben Boten entsandt, fährt Cäsar fort, nicht zu euch, sondern in eure Heimatländer. Während ihr hier in Santandehr den Sieg feiert, flüstern Verräter in die Ohren eurer Stellvertreter. Sie säen Neid. Sie fragen die Kelten, warum eine Skythen Königin über ihre Beute bestimmt. Sie fragen die Spartiaten, warum sie für einen kantabrischen König bluten sollen. Und noch schlimmer: Sie haben die Schwarze Flotte aus den vergessenen Nebeln der Säulen des Herkules herbeigerufen. Sie segelt nicht mit Segeln, sondern mit dem Blut der Geopferten. Der Verrat am Horizont. Cäsar stellt den Becher ab. In sieben Tagen, wenn der Vollmond über diesen hundert Meter hohen Klippen steht, wird nicht Rom an eure Tore klopfen. Es wird die Zwietracht sein, die in euren eigenen Reihen geboren wurde. Schau dir deine Freunde gut an, Korokotta. Einer von ihnen trägt bereits das Siegel des Verrats unter seiner Rüstung. In diesem Moment schlägt ein Blitz in die See vor den Klippen ein, und für einen Wimpernschlag wirkt das gigantische Kilometer Büfeh nicht mehr wie ein Festmahl, sondern wie eine endlose Opfergabe. Cäsar tritt zurück in den Schatten der Palastsäulen und verschwindet so lautlos, wie er gekommen ist, während Korokottas Blick suchend über die jubelnden Könige und Krieger wandert. Ein eiskalter Schauer läuft Korokotta über den Rücken, während das Lachen der einhundert Tausend Einwohner in seinen Ohren plötzlich wie hohles Echo klingt. Er sucht die Reihen der Gäste ab, doch sein Blick bleibt an einem leeren Platz hängen; dem Platz, der für seinen Bruder Laro bestimmt war. Laro, der Stier der Berge, der Mann, der Korokottas Flanken in tausend Schlachten deckte, ist nicht am Büfeh. Er ist nicht bei den Kriegern. Er ist der Schatten, den Cäsar meinte. Par Aghaba hatte schon so etwas vermutet. Ich bin Par Aghaba die Feder des Adlers und wenn der Skythen Greife ihre Flügel in der Steppe Höhen schwingen wird bald des Todes Lied erklingen. Par Aghaba und Bulba Kahn Par Aghaba und Bulba Kahn Par Aghaba und Bulba Kahn Par Aghaba und Bulba Kahn. Korokotta sucht den Schatten im Palast. Während die Könige und Krieger weiter zechen, zieht Korokotta sich in die kühle Dunkelheit der Thron Halle zurück. Dort, verborgen hinter einer massiven Säule aus kantabrischem Granit, tritt eine Gestalt hervor. Es ist Laro. Sein Gesicht ist halb im Schatten verborgen, doch der Glanz in seinen Augen ist nicht mehr der des Bruders, sondern der eines Mannes, der von purpurnen Träumen zerfressen wird. In seiner Hand hält er keine kantabrische Falkata, sondern einen römischen Dolch aus schwarzem Damas´zener Stahl; das vergiftete Geschenk der Dunklen Senatoren. Du hast und zu groß gemacht, Bruder, flüstert Laro, und seine Stimme zittert vor unterdrücktem Zorn. Du hast Könige aus aller Welt eingeladen, während unser eigenes Volk im Dreck der Geschichte bleibt. Warum sollte ein Kantabrer mit einem Spartiaten teilen? Warum sollte ich vor einer Skythen Königin das Haupt neigen? Laro tritt ins Licht der Fackeln und verkündet seine Offenbarung. Auf seinem Unterarm prangt ein frisches Brandmal: das Siegel der Chimäre, ein in die Haut gebranntes Ungeheuer aus Löwen und Schlangen. Rom versprach mir nicht die Knechtschaft, sondern das Erbe, fährt Laro fort. Sie gaben mir die Formel für das Persisch, Griechische Feuer, das bereits in den Kellern dieser Festung lagert. Wenn der Vollmond steigt, wird dieser Palast auf den Steilklippen nicht als Denkmal der Freiheit leuchten, sondern als Leucht Turm des Untergangs. Die Allianz wird hier sterben, Korokotta; und aus der Asche werde ich als der wahre König von Kantabri´en auferstehn, unter dem Schutz des römischen Adlers. Par Aghaba ward Korokotta nachgegangen und wusste so in etwa was vor sich ging. Ich bin Par Aghaba die Feder des Adlers und wenn der Skythen Greife ihre Flügel in der Steppe Höhen schwingen wird bald des Todes Lied erklingen. Par Aghaba und Bulba Kahn Par Aghaba und Bulba Kahn
Par Aghaba und Bulba Kahn Par Aghaba und Bulba Kahn Par Aghaba und Bulba Kahn Par Aghaba und Bulba Kahn
النمط من الموسيقى
Celtic Rock Power Ballad, aggressive driving Irish Fiddles, distorted electric guitars, triumph, highly exciting, loud-quiet dynamics, raw unplugged atmosphere, passionate raspy female vocals, dramatic, emotional, 80-120 BPM, live recording style

قد ترغب

غلاف الاغنية Die letzte Kriegerin (Die 300) Teil 4  Neapolitan
v5

تم الإنشاء بواسطة Rüdiger Großer باستخدام Suno AI

غلاف الاغنية 부산에 오이소~
v4

تم الإنشاء بواسطة HeeJoong Park (VISC) باستخدام Suno AI

غلاف الاغنية NIKT NIE ROZŁĄCZY NASZYCH SERC
v5

تم الإنشاء بواسطة slawomir باستخدام Suno AI

غلاف الاغنية pir ti !!!!
v4

تم الإنشاء بواسطة Frank Araujo باستخدام Suno AI

قائمة التشغيل ذات الصلة

غلاف الاغنية Manassze imája
v4

تم الإنشاء بواسطة Szilvia Virag باستخدام Suno AI

غلاف الاغنية Per i nonni
v4

تم الإنشاء بواسطة fausto pucciarini باستخدام Suno AI

غلاف الاغنية У наши ворот
v4

تم الإنشاء بواسطة Vahtang Roshal باستخدام Suno AI

غلاف الاغنية tirado
v4

تم الإنشاء بواسطة Jose Alfredo Rubio باستخدام Suno AI